עגבניה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ רובוט מוסיף: es:עגבניה
←‏אטימולוגיה: ניסוח, למניעת "היה את"
שורה 14: שורה 14:


===אטימולוגיה===
===אטימולוגיה===
# [[w:יחיאל מיכל פינס|יחיאל מיכל פינס]], שפעל יחד עם [[w:אליעזר בן יהודה|אליעזר בן-יהודה]] להפצת העברית, תרגם מגרמנית את כינוי העגבנייה דאז, Liebesapfel ("תפוח האהבה" בעברית), ל'''עגבנייה''', מהשורש ע-ג-ב - חשק, תאווה לאהבה. [[w:אברהם יצחק הכהן קוק|הרב קוק]] הסתייג משם זה, שיש לו קונוטציה מינית, והציע את השם "אדמוניה", אך דעתו לא התקבלה. אף בבית אליעזר בן-יהודה הסתייגו מן השם, והציעו את המילה "בַּדּוּרָה", שהיא צורה עברית למילה הערבית "בנדורה" (بَنَادُورَة). במשך כשני עשורים התקיימו "עגבנייה" ו"בדורה" זו לצד זו ולכל אחת היו את תומכיה. עם הגעת החלוצים לארץ-ישראל הורחבה דריסת הרגל של "עגבנייה" והיא הפכה למילה השלטת.
# [[w:יחיאל מיכל פינס|יחיאל מיכל פינס]], שפעל יחד עם [[w:אליעזר בן יהודה|אליעזר בן-יהודה]] להפצת העברית, תרגם מגרמנית את כינוי העגבנייה דאז, Liebesapfel ("תפוח האהבה" בעברית), ל'''עגבנייה''', מהשורש ע-ג-ב - חשק, תאווה לאהבה. [[w:אברהם יצחק הכהן קוק|הרב קוק]] הסתייג משם זה, שיש לו קונוטציה מינית, והציע את השם "אדמונייה", אך דעתו לא התקבלה. אף בבית אליעזר בן-יהודה הסתייגו מן השם, והציעו את המילה "בַּדּוּרָה", שהיא צורה עברית למילה הערבית "בנדורה" (بَنَادُورَة). במשך כשני עשורים התקיימו "עגבנייה" ו"בדורה" זו לצד זו ולכל אחת תומכים משלה. עם הגעת החלוצים לארץ-ישראל הורחבה דריסת הרגל של "עגבנייה" והיא הפכה למילה השלטת.


===משפטים לדוגמה===
===משפטים לדוגמה===

גרסה מתאריך 16:59, 14 בפברואר 2007

עַגְבָנִיָּה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא עגבנייה
הגייה* agvaniya
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ע-ג-ב
דרך תצורה
נטיות ר׳ עַגְבָנִיּוֹת
עגבניה
  1. פרי אדום, עגלגל ועסיסי ממשפחת הסולניים.

אטימולוגיה

  1. יחיאל מיכל פינס, שפעל יחד עם אליעזר בן-יהודה להפצת העברית, תרגם מגרמנית את כינוי העגבנייה דאז, Liebesapfel ("תפוח האהבה" בעברית), לעגבנייה, מהשורש ע-ג-ב - חשק, תאווה לאהבה. הרב קוק הסתייג משם זה, שיש לו קונוטציה מינית, והציע את השם "אדמונייה", אך דעתו לא התקבלה. אף בבית אליעזר בן-יהודה הסתייגו מן השם, והציעו את המילה "בַּדּוּרָה", שהיא צורה עברית למילה הערבית "בנדורה" (بَنَادُورَة). במשך כשני עשורים התקיימו "עגבנייה" ו"בדורה" זו לצד זו ולכל אחת תומכים משלה. עם הגעת החלוצים לארץ-ישראל הורחבה דריסת הרגל של "עגבנייה" והיא הפכה למילה השלטת.

משפטים לדוגמה

  • העגבניות הללו מעולות! היכן קנית אותן?
  • קניתי במכולת כיכר לחם, שקית חלב, עגבניה ומלפפון.

צירופים

תרגום

קישורים חיצוניים

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: עגבנייה
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: עגבנייה