טפל: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות) |
CrescentStorm (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 6: | שורה 6: | ||
}} |
}} |
||
# הצמיד, הדביק, טָח. |
# הצמיד, הדביק, טָח. |
||
⚫ | |||
#:* {{צט/משנה|מיחם ש'''טפלו''' בחומר ובחרסית הנוגע בחומר טמא ובחרסית טהור|כלים |ג|ז}} |
|||
#:*{{צט/משנה|מֵחַם '''שֶׁטְּפָלוֹ''' בְחֹמֶר וּבְחַרְסִית, הַנּוֹגֵעַ בַּחֹמֶר, טָמֵא. וּבַחַרְסִית, טָהוֹר.|כלים|ג|ז}} |
|||
#:* |
#:*{{צט/בבלי|בנות ישראל שהגיעו לפירקן..בנות עניים'''טופלות''' אותן בסיד, בנות עשירים'''טופלות''' אותן בסולת, בנות מלכים'''טופלות''' אותן בשמן המור|שבת|פ|ב}} |
||
⚫ | |||
#:* ''' |
#:* '''טפלו''' עליו אשמה על לא עוול בכפו. |
||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
||
שורה 27: | שורה 27: | ||
|שורש וגזרה={{שרש3|ט|פ|ל}} |
|שורש וגזרה={{שרש3|ט|פ|ל}} |
||
|בניין=פיעל |
|בניין=פיעל |
||
⚫ | |||
}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#:*{{צט/משנה|הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ וְלֹא עָשְׂתָה, אִם יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי לְהַעֲמִיד כְּרִי, חַיָּב '''לְטַפֵּל''' בָּהּ.|בבא מציעא|ט|ה}} |
|||
⚫ | |||
#:* |
#:* האחות '''מטפלת''' בחולים המאושפזים. |
||
#:* יובל '''טיפל''' בפרחים שבגינה. |
|||
# התעסק, עסק בדבר מה. |
# התעסק, עסק בדבר מה. |
||
#:*{{צט/משנה|מִכָּאן אָמְרוּ, אוֹי לָרָשָׁע אוֹי לִשְׁכֵנוֹ, שְׁנֵיהֶן חוֹלְצִין, שְׁנֵיהֶן קוֹצְעִין, שְׁנֵיהֶן מְבִיאִין אֶת הָאֲבָנִים; אֲבָל הוּא לְבַדּוֹ מֵבִיא אֶת הֶעָפָר, שֶׁנֶּאֱמַר <small>({{פסוק|ויקרא|יד|מב}})</small>, וְעָפָר אַחֵר יִקַּח וְטָח אֶת הַבָּיִת, אֵין חֲבֵרוֹ '''מִטַּפֵּל''' עִמּוֹ בַּטִּיחָה.|נגעים|יב|ו}} |
|||
#:* אבא '''טיפל''' בכספי המשפחה. |
#:* אבא '''טיפל''' בכספי המשפחה. |
||
#:* הזמנו מדביר '''שיטפל''' בפלישת הנמלים. |
|||
===גזרון=== |
===גזרון=== |
||
* הפועל ע"פ המילה הערבית: {{ערבית|طِفْل|טִפְל}} – [[ילד]], [[פעוט]]. |
|||
* בלשון דרום ערבית מבודדת, לשון שחורי טפל ṭafel בהוראת-"ילדים שלא בגרו" {{הערת שוליים|א. ז. אשכלי ,"מקורות לאוצר המלים העברי: חומר-אטימולוגיה מתוך הלשונות השמיות-הדרומיות", ג' (תרצ"ו), "טפל" עמ'285}} . ראו גם בערבית, מן שורש ט-פ-ל [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B7%D9%81%D9%84#Arabic ط ف ل ] , (טִפְל طِفْل) בהוראת ילד-קטין. |
|||
===צירופים=== |
|||
* מטפל בית -[[מט"ב]] |
|||
===נגזרות=== |
===נגזרות=== |
||
* [[טפול]] |
|||
* [[מטפל]] |
* [[מטפל]] |
||
* [[ |
* [[טפול|טיפול]] |
||
* [[טפל|טֻפַּל]] (צורת הסביל) |
|||
===ניגודים=== |
===ניגודים=== |
||
שורה 49: | שורה 48: | ||
===תרגום=== |
===תרגום=== |
||
* אנגלית: {{ת|אנגלית| |
* אנגלית: {{ת|אנגלית|take care}} |
||
===ראו גם=== |
===ראו גם=== |
||
שורה 55: | שורה 54: | ||
* [[טפח#טִפֵּחַ|טִפֵּחַ]] |
* [[טפח#טִפֵּחַ|טִפֵּחַ]] |
||
* [[אכפתי]] |
* [[אכפתי]] |
||
==טֻפַּל== |
|||
{{ניתוח דקדוקי לפועל| |
|||
|כתיב מלא=טופל |
|||
|שורש וגזרה={{שרש3|ט|פ|ל}} |
|||
|בניין=פועל |
|||
}} |
|||
{{נגן|קובץ=He-טֻפַּל.ogg|כתובית=הגיה}} |
|||
# גודל וטופח, השגיח, דאגו לו, ניתן לו טיפול רפואי. |
|||
#:* נפגע '''טופל''' מאז בבית החולים. |
|||
#:* הפרח '''טופל''' על-ידי. |
|||
# בוצע. |
|||
#:* אל דאגה, העניין '''טופל'''. |
|||
===ניגודים=== |
|||
* [[הוזנח]] |
|||
===תרגום=== |
|||
* אנגלית: {{ת|אנגלית|to be treated}} |
|||
==טָפֵל== |
==טָפֵל== |
||
שורה 87: | שורה 67: | ||
{{נגן|קובץ=He-טָפֵל.ogg|כתובית=הגיה}} |
{{נגן|קובץ=He-טָפֵל.ogg|כתובית=הגיה}} |
||
# משני, לוואי שנצמד לעיקר. |
# משני, לוואי שנצמד לעיקר. |
||
#:*{{צט/משנה|הֵבִיאוּ לְפָנָיו מָלִיחַ בַּתְּחִלָּה וּפַת עִמּוֹ, מְבָרֵךְ עַל הַמָּלִיחַ וּפוֹטֵר אֶת הַפַּת, שֶׁהַפַּת '''טְפֵלָה''' לוֹ; זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא עִקָּר וְעִמּוֹ '''טְפֵלָה''', מְבָרֵךְ עַל הָעִקָּר וּפוֹטֵר אֶת '''הַטְּפֵלָה'''.|ברכות|ו|ז}} |
|||
#:* נבון יודע להבחין בין עיקר לטפל. |
|||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
גרסה מתאריך 10:47, 1 באוגוסט 2020
טָפַל
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | טפל |
שורש וגזרה | ט־פ־ל |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- הצמיד, הדביק, טָח.
- ”טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים; אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ.“ (תהלים קיט, פסוק סט)
- ”מֵחַם שֶׁטְּפָלוֹ בְחֹמֶר וּבְחַרְסִית, הַנּוֹגֵעַ בַּחֹמֶר, טָמֵא. וּבַחַרְסִית, טָהוֹר.“ (משנה, מסכת כלים – פרק ג, משנה ז)
- ”בנות ישראל שהגיעו לפירקן..בנות ענייםטופלות אותן בסיד, בנות עשיריםטופלות אותן בסולת, בנות מלכיםטופלות אותן בשמן המור“ (בבלי, מסכת שבת – דף פ, עמוד ב)
- טפלו עליו אשמה על לא עוול בכפו.
צירופים
נגזרות
תרגום
- אנגלית: to impute
טִפֵּל
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | טיפל |
שורש וגזרה | ט־פ־ל |
בניין | פִּעֵל |
בעיות בהפעלת קובץ זה? ראו media help. |
- עסק בגידל או טיפוח, השגיח, דאג ל־, נתן טיפול רפואי.
- ”הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ וְלֹא עָשְׂתָה, אִם יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי לְהַעֲמִיד כְּרִי, חַיָּב לְטַפֵּל בָּהּ.“ (משנה, מסכת בבא מציעא – פרק ט, משנה ה)
- האחות מטפלת בחולים המאושפזים.
- התעסק, עסק בדבר מה.
- ”מִכָּאן אָמְרוּ, אוֹי לָרָשָׁע אוֹי לִשְׁכֵנוֹ, שְׁנֵיהֶן חוֹלְצִין, שְׁנֵיהֶן קוֹצְעִין, שְׁנֵיהֶן מְבִיאִין אֶת הָאֲבָנִים; אֲבָל הוּא לְבַדּוֹ מֵבִיא אֶת הֶעָפָר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד, פסוק מב), וְעָפָר אַחֵר יִקַּח וְטָח אֶת הַבָּיִת, אֵין חֲבֵרוֹ מִטַּפֵּל עִמּוֹ בַּטִּיחָה.“ (משנה, מסכת נגעים – פרק יב, משנה ו)
- אבא טיפל בכספי המשפחה.
- הזמנו מדביר שיטפל בפלישת הנמלים.
גזרון
נגזרות
ניגודים
תרגום
- אנגלית: take care
ראו גם
טָפֵל
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | טפל |
הגייה* | tafel |
חלק דיבר | שם־תואר |
מין | זכר |
שורש | ט־פ־ל |
דרך תצורה | משקל קָטֵל |
נטיות |
בעיות בהפעלת קובץ זה? ראו media help. |
- משני, לוואי שנצמד לעיקר.
- ”הֵבִיאוּ לְפָנָיו מָלִיחַ בַּתְּחִלָּה וּפַת עִמּוֹ, מְבָרֵךְ עַל הַמָּלִיחַ וּפוֹטֵר אֶת הַפַּת, שֶׁהַפַּת טְפֵלָה לוֹ; זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא עִקָּר וְעִמּוֹ טְפֵלָה, מְבָרֵךְ עַל הָעִקָּר וּפוֹטֵר אֶת הַטְּפֵלָה.“ (משנה, מסכת ברכות – פרק ו, משנה ז)
צירופים
נגזרות
מילים נרדפות
ניגודים
תרגום
- אנגלית: subordinate