אפיק: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 16: שורה 16:
#:* אחרי שראיתי שלא הצלחתי בלימודי משפטים פניתי ל'''אפיקים''' אחרים.
#:* אחרי שראיתי שלא הצלחתי בלימודי משפטים פניתי ל'''אפיקים''' אחרים.
#:* כדי לא להסתכן מידי השקעתי את כספי ב'''אפיקים''' רבים.
#:* כדי לא להסתכן מידי השקעתי את כספי ב'''אפיקים''' רבים.
# {{משלב|מטאורולוגיה}} [[זרם]] [[אויר#אֲוִיר|אוויר]].
# {{הקשר|מטאורולוגיה}} [[זרם]] [[אויר#אֲוִיר|אוויר]].
#{{משלב|תקשורת}} [[תדר]] מוסכם שבו [[משדר]] מעביר [[מידע]] ל[[מקלט#מַקְלֵט|מַקְלֵט]].
#{{הקשר|תקשורת}} [[תדר]] מוסכם שבו [[משדר]] מעביר [[מידע]] ל[[מקלט#מַקְלֵט|מַקְלֵט]].
#:*{{צטפדיה|הרשות השנייה החליטה לחייב את קשת עם המעבר '''לאפיק''' החדש, וכך גם את רשת ואת ערוץ עשר, להתחיל לשדר באיכות HD.|קשת 12}}
#:*{{צטפדיה|הרשות השנייה החליטה לחייב את קשת עם המעבר '''לאפיק''' החדש, וכך גם את רשת ואת ערוץ עשר, להתחיל לשדר באיכות HD.|קשת 12}}



גרסה מתאריך 19:58, 21 ביוני 2020

אָפִיק

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא אפיק
הגייה* afik
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש א־פ־ק
דרך תצורה משקל קָטִיל
נטיות ר׳ אֲפִיקִים, אֲפִיק־
  1. שקע ארוך בפני הקרקע שבו בדרך כלל זורמים מי הנחל.
    • ”וְלָכֵן הִנֵּה אדֹנָי מַעֲלֶה עֲלֵיהֶם אֶת מֵי הַנָּהָר הָעֲצוּמִים וְהָרַבִּים..וְעָלָה עַל כָּל אֲפִיקָיו וְהָלַךְ עַל כָּל גְּדוֹתָיו.“ (ישעיהו ח, פסוק ז)
    • ”גַּם בַּהֲמוֹת שָׂדֶה תַּעֲרוֹג אֵלֶיךָ כִּי יָבְשׁוּ אֲפִיקֵי מָיִם וְאֵשׁ אָכְלָה נְאוֹת הַמִּדְבָּר.“ (יואל א, פסוק כ)
    • ”שׁוּבָה יְהוָה אֶת-שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב.“ (תהלים קכו, פסוק ד)
  2. בהשאלה: מסלול, נתיב, דרך.
    • אחרי שראיתי שלא הצלחתי בלימודי משפטים פניתי לאפיקים אחרים.
    • כדי לא להסתכן מידי השקעתי את כספי באפיקים רבים.
  3. (מטאורולוגיה) זרם אוויר.
  4. (תקשורת) תדר מוסכם שבו משדר מעביר מידע למַקְלֵט.
    • ”הרשות השנייה החליטה לחייב את קשת עם המעבר לאפיק החדש, וכך גם את רשת ואת ערוץ עשר, להתחיל לשדר באיכות HD.“ (מתוך הערך קשת 12 בויקיפדיה)

גיזרון

  • מן המקרא. יתכן שקשור לשורש א.פ.ק בארמית לשון הוצאה. מפיק

צירופים

מילים נרדפות

תרגום

מידע נוסף

  • בספר איוב פעמיים מובאת במשמעות שונה ” עֲצָמָיו אֲפִיקֵי נְחוּשָׁה גְּרָמָיו כִּמְטִיל בַּרְזֶל“ (איוב מ, פסוק יח) ”שׁוֹפֵךְ בּוּז עַל נְדִיבִים וּמְזִיחַ אֲפִיקִים רִפָּה“ (איוב יב, פסוק כא) רוב הפרשנים: לשון חוזק.

ראו גם