חסה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 26: | שורה 26: | ||
* '''חסה''' מגיע מהשורש הערבי ح ش ش ; '''ח-ש-ש''' נגזרות מהשורש מקבלות משמעות של: עשב,דשא ,וגם [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AD%D8%B4%D9%8A%D8%B4 حشيش ]='''חשיש''', קנאביס . |
* '''חסה''' מגיע מהשורש הערבי ح ش ش ; '''ח-ש-ש''' נגזרות מהשורש מקבלות משמעות של: עשב,דשא ,וגם [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AD%D8%B4%D9%8A%D8%B4 حشيش ]='''חשיש''', קנאביס . |
||
* |
* אחת מהמשמעויות של [https://www.arabdict.com/en/english-arabic/%D8%AE%D8%B3 خَسّ ] =חסה בערבית היא של משהו עם תכונות בזויות שהכול :מתרחקים ממנו/ה, מתקשר למילה '''"איחס"''' ולטעמה המריר שדחה ילדים כבר משחר ההסטוריה . הווה אומר, כשאומר המדרש למשל בעניין חטאו של ראובן: "וכי ראובן זנה? '''חס''' לצדיק" (בראשית רבה צ"ז), כוונת הדברים היא – רחוק ו'''מגונה''' הדבר.(ד"ר חנוך קוהוט, בעל 'הערוך השלם') |
||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
גרסה מתאריך 02:20, 10 בדצמבר 2019
חָסָה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חסה |
הגייה* | khasa |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות | ר׳ חָסָוֹת |
- לשון חז"ל חסת התרבות (שם מדעי: Lactuca sativa), ירק־גינה שעליו ירוקים או סגולים ונאכלים טריים.
- אכיל מצה וחסא בהדי הדדי בלא ברכה, זכר למקדש כהלל. (תלמוד בבלי, מסכת פסחים, דף קטו, עמוד א)
- סַבָּא שָׁתָל בַּגִּנָּה חָסָה וְגֶזֶר... לָקַח דָּן אֶת הַצַּב וְנָתַן לוֹ חָסָה גֶּזֶר וְגַם חָלָב. אָכַל הַצַּב אֶת הַחָסָה וְהַגֶּזֶר. (מתוך סַבָּא שָׁתָל בַּגִּנָּה חָסָה)
- "שני טונות חסה ובית מלא קאלאבסה" (גידי גוב)
- סוג בוטני Lactuca ממשפחת המורכבים ובו כמה מיני בר וזנים רבים של חסה תרבותית,
(1) לעיל.
גיזרון
- משפה שומרית: חסה - חִז ḫaz = ḫiz, חַזְ . באכדית: קְהֲסַה . ובארמית: חַסָּא, לשון חז"ל.
מידע נוסף
- על פי מסכת פסחים, החסה היא המרור - משנה: ואלו ירקות שאדם יוצא בהן ידי חובתו בפסח: בחזרת בתמכא ובחרחבינא ובעולשין ובמרור ובגמרא: "ואמר רבי אושעיה: מצוה בחזרת ואמר רבא: מאי חזרת חסא" (פסחים דף לט א) ונקראה בעברית חזרת; הצמח הנקרא היום חזרת הוא צמח אחר, ממשפחת המצליבים.
- חסה מגיע מהשורש הערבי ح ش ش ; ח-ש-ש נגזרות מהשורש מקבלות משמעות של: עשב,דשא ,וגם حشيش =חשיש, קנאביס .
- אחת מהמשמעויות של خَسّ =חסה בערבית היא של משהו עם תכונות בזויות שהכול :מתרחקים ממנו/ה, מתקשר למילה "איחס" ולטעמה המריר שדחה ילדים כבר משחר ההסטוריה . הווה אומר, כשאומר המדרש למשל בעניין חטאו של ראובן: "וכי ראובן זנה? חס לצדיק" (בראשית רבה צ"ז), כוונת הדברים היא – רחוק ומגונה הדבר.(ד"ר חנוך קוהוט, בעל 'הערוך השלם')
צירופים
תרגום
גאורגית: სალათა (הגייה: סאלאתה)
|
ראו גם
תמוכין
- חסה , חִז / Women in the Ancient Near East / Marten Stol
קישורים חיצוניים
ערך בוויקיפדיה: חסה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: חסה |
חָסָה
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | חסה |
שורש וגזרה | ח־ס־ה |
בניין | פָּעַל |
- לשון המקרא היה במקום מוגן.
- וַיֹּאמֶר הָאָטָד אֶל הָעֵצִים אִם בֶּאֱמֶת אַתֶּם מֹשְׁחִים אֹתִי לְמֶלֶךְ עֲלֵיכֶם בֹּאוּ חֲסוּ בְצִלִּי. (שופטים ט טו)
- חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי, מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי, מָגִנִּי וּבוֹ חָסִיתִי. (תהילים קמד ב)
תרגום
- אנגלית: take shelter, find refuge