עגבניה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
CrescentStorm (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
CrescentStorm (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 6: | שורה 6: | ||
|מין=נקבה |
|מין=נקבה |
||
|שורש={{שרש|עגב|ע־ג־ב}} |
|שורש={{שרש|עגב|ע־ג־ב}} |
||
|דרך תצורה={{מוספית| |
|דרך תצורה={{מוספית|עגבני|מנוקד=עַגְבָן| ־ִיָּה}} |
||
|נטיות=ר' עַגְבָנִיּוֹת |
|נטיות=ר' עַגְבָנִיּוֹת |
||
}}{{תמונה|Bright red tomato and cross section02.jpg|עגבניה שלמה ועגבניה חצויה.}} |
}}{{תמונה|Bright red tomato and cross section02.jpg|עגבניה שלמה ועגבניה חצויה.}} |
גרסה מתאריך 17:58, 18 ביוני 2019
עַגְבָנִיָּה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | עגבנייה |
הגייה* | agvaniya |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ע־ג־ב |
דרך תצורה | עגבני + ־ִיָּה |
נטיות | ר׳ עַגְבָנִיּוֹת |
- פרי אדום, עגלגל ועסיסי ממשפחת הסולניים.
- העגבניות הללו מעולות! היכן קנית אותן?
- קניתי במכולת כיכר לחם, שקית חלב, עגבנייה ומלפפון.
גיזרון
- מחידושי יחיאל מיכל פינס. יחיאל מיכל פינס, שפעל יחד עם אליעזר בן־יהודה להפצת העברית, תרגם מגרמנית את כינוי העגבנייה דאז, Liebesapfel ("תפוח האהבה" בעברית), לעגבנייה, מהשורש ע־ג־ב – חשק, תאווה לאהבה. הרב קוק הסתייג משם זה, שיש לו קונוטציה מינית, והציע את השם "אדמונייה", אך דעתו לא התקבלה. אף בבית אליעזר בן־יהודה הסתייגו מן השם, והציעו את המילה "בַּדּוּרָה", שהיא צורה עברית למילה הערבית بَنْدُورَة (בַּנְדוּרַה). במשך כשני עשורים התקיימו "עגבנייה" ו"בדורה" זו לצד זו ולכל אחת תומכים משלה. עם הגעת החלוצים לארץ־ישראל הורחבה דריסת הרגל של "עגבנייה" והיא הפכה למילה השלטת.
צירופים
תרגום
- איטלקית: pomodoro
- אנגלית: tomato
- אספרנטו: tomato
- גרמנית: tomate
- הונגרית: paradicsom
- טורקית: domat
- יוונית: ντομάτα (תעתיק: domáta)
- יפנית: トマト (תעתיק: tomato)
- יידיש: טאָמאַט
- סלובנית: paradižnik
- ספרדית: tomate
- ערבית: بَنْدُورَة (תעתיק: בַּנְדוּרַה)
- פולנית: pomidor
- פורטוגלית: tomate
- צרפתית: tomate
- קטלנית: tomàquet
- רומנית: tomată
- רוסית: помидор (תעתיק: pomidór)
מידע נוסף
- במילה עגבניה צריך היה, לכאורה, להופיע דגש באות ב', שכן השוא באות ג' הוא לכאורה שוא נח (ההברה "עַגְ" היא הברה סגורה ובה תנועה קטנה). אולם, המלה "עַגְבָן" היא מהמשקל קַטְלָן, שהשווא בו הוא שווא מרחף (כמו במילה צרכן). כך, המילה עַגְבָנִיָּה הגזורה ממנה שקולה למילה צַרְכָנִיָּה, שאף בה הכ' רפה.
קישורים חיצוניים
ערך בוויקיפדיה: עגבנייה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: עגבנייה |
- "העגבניה ומה שעוללו לה שמותיה", מאת ראובן סיון.
- כאן11 – תאגיד השידור הישראלי, "כאן עברית:איך קיבלה העגבנייה את שמה". Youtube, 27/06/2018