עגבניה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
CrescentStorm (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
CrescentStorm (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 8: | שורה 8: | ||
|דרך תצורה={{מוספית|עגבן|מנוקד=עַגְבָן| ־ִיָּה}} |
|דרך תצורה={{מוספית|עגבן|מנוקד=עַגְבָן| ־ִיָּה}} |
||
|נטיות=ר' עַגְבָנִיּוֹת |
|נטיות=ר' עַגְבָנִיּוֹת |
||
}}{{תמונה|Bright red tomato and cross section02.jpg|עגבניה שלמה ועגבניה חצויה.}} |
|||
}} |
|||
[[תמונה:Agvania_color.jpg|left|thumb|184px|עגבניה]] |
|||
# [[פרי]] [[אדם|אדום]], עגלגל ועסיסי ממשפחת הסולניים. |
# [[פרי]] [[אדם|אדום]], עגלגל ועסיסי ממשפחת הסולניים. |
||
#:* ה'''עגבניות''' הללו מעולות! היכן קנית אותן? |
#:* ה'''עגבניות''' הללו מעולות! היכן קנית אותן? |
גרסה מתאריך 01:11, 13 ביולי 2018
עַגְבָנִיָּה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | עגבנייה |
הגייה* | agvaniya |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ע־ג־ב |
דרך תצורה | עגבן + ־ִיָּה |
נטיות | ר׳ עַגְבָנִיּוֹת |
- פרי אדום, עגלגל ועסיסי ממשפחת הסולניים.
- העגבניות הללו מעולות! היכן קנית אותן?
- קניתי במכולת כיכר לחם, שקית חלב, עגבנייה ומלפפון.
גיזרון
- מחידושי יחיאל מיכל פינס. יחיאל מיכל פינס, שפעל יחד עם אליעזר בן־יהודה להפצת העברית, תרגם מגרמנית את כינוי העגבנייה דאז, Liebesapfel ("תפוח האהבה" בעברית), לעגבנייה, מהשורש ע־ג־ב – חשק, תאווה לאהבה. הרב קוק הסתייג משם זה, שיש לו קונוטציה מינית, והציע את השם "אדמונייה", אך דעתו לא התקבלה. אף בבית אליעזר בן־יהודה הסתייגו מן השם, והציעו את המילה "בַּדּוּרָה", שהיא צורה עברית למילה הערבית بَنْدُورَة (בַּנְדוּרַה). במשך כשני עשורים התקיימו "עגבנייה" ו"בדורה" זו לצד זו ולכל אחת תומכים משלה. עם הגעת החלוצים לארץ־ישראל הורחבה דריסת הרגל של "עגבנייה" והיא הפכה למילה השלטת.
צירופים
תרגום
- איטלקית: pomodoro
- אנגלית: tomato
- אספרנטו: tomato
- גרמנית: tomate
- הונגרית: paradicsom
- טורקית: domat
- יוונית: ντομάτα (תעתיק: domáta)
- יפנית: トマト (תעתיק: tomato)
- יידיש: טאָמאַט
- סלובנית: paradižnik
- ספרדית: tomate
- ערבית: بَنْدُورَة (תעתיק: בַּנְדוּרַה)
- פולנית: pomidor
- פורטוגלית: tomate
- צרפתית: tomate
- קטלנית: tomàquet
- רומנית: tomată
- רוסית: помидор (תעתיק: pomidór)
מידע נוסף
- במילה עגבניה צריך היה, לכאורה, להופיע דגש באות ב', שכן השוא באות ג' הוא לכאורה שוא נח (ההברה "עַגְ" היא הברה סגורה ובה תנועה קטנה). אולם, המלה "עַגְבָן" היא מהמשקל קַטְלָן, שהשווא בו הוא שווא מרחף (כמו במילה צרכן). כך, המילה עַגְבָנִיָּה הגזורה ממנה שקולה למילה צַרְכָנִיָּה, שאף בה הכ' רפה.
קישורים חיצוניים
ערך בוויקיפדיה: עגבנייה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: עגבנייה |