חבצה
מראה
חֻבְצָה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חובצה |
הגייה* | |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
גזרון
[עריכה]- מלשון "כווץ", בסורית חבאץ ḥḇāṣā בהוראת דחס, יתכן שדה סמנטי משותף עם לחץ,חבש.
- מופיע בתלמוד בבלי ”פליגי בדייסא כעין חביץ קדרה“ (בבלי, מסכת ברכות – דף לו, עמוד ב)
מידע נוסף
[עריכה]- בתלמוד הבבלי נזכר מאכל בשם חביץ או חביצא העשוי מקמח ודבש ומתבשל בקדרה.
- עברית חדשה עפ"י בן־יהודה - החבצה היא "פודינג"–והכוונה לתבשיל העשוי מבצק ושמן. במילונים מאוחרים יותר של ועד הלשון והאקדמיה חביצה היא custard שהוא קרם עשוי ביצים המבושל בסיר כפול. במילונים העבריים הכלליים קיבלה חביצה את המשמעות הרווחת של פודינג: מאכל רך ואוורירי המבוסס על נוזל ועמילן [1].
מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אוקראינית: масля́нка
- איטלקית: latticello
- איסלנדית: áfir
- אירית: bláthach
- אנגלית: buttermilk
- אסטונית: pett
- אספרנטו: buterlakto
- גרוזינית: დო
- גרמנית: Buttermilch
- דנית: kærnemælk
- הולנדית: karnemelk
- הונגרית: író
- טורקית: yayık ayranı
- יוונית: βουτυρόγαλα
- לוקסמבורגית: Bottermëllech
- לטבית: paniņas
- סלובקית: cmar
- ספרדית: suero de mantequilla
- פארואזית: blak
- פולנית: maślanka
- פורטוגלית: leitelho
- פינית: kirnupiimä
- פרסית: دوغ
- צ'כית: podmáslí
- צרפתית: babeurre
- קטלנית: sèrum de mantega
- רומנית: zară
- רוסית: па́хта
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה] ערך בוויקיפדיה: חובצה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: חובצה |
הערות שוליים
[עריכה]- ↑ " מאוצרות הארכיון > מאכלים לחג משנת תרע"ב (1912)" ,אתר האקדמיה ללשון עברית