דרך הקדש
דֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ[עריכה]
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | |
הגייה* | derekh hakodesh |
חלק דיבר | |
מין | נקבה |
שורש | ש־ר־ש |
דרך תצורה | |
נטיות |
- לשון המקרא תוואי דרכם של עולי הרגל שעלו לירושלים ולמקדש, מחוף יפו עד הבירה.
גיזרון[עריכה]
- יוסף בן מתתיהו כינה אותה "דרך נושאת עם" [2], או "דרך הרווחה" [3] כאשר חלק ניכר מעולי הרגל שעלו למקדש, הגיעו מיפו למודיעין משם לבית חורון ולירושלים. דרך עתיקה זו נתגלתה על ידי החוקר י' רול. אורכה של דרך זו הוא 60 קילומטר בלבד, בעוד שאורך הדרכים בימינו מיפו לירושלים הוא 65-70 קילומטר. עפ"י המחקר רוב הדרכים הרומאיות ביזנטיות בהרי הארץ נסללו על תשתית ישראלית מעין זו [4]
- פשר הביטוי בצורתו המקראית: ”לָמוֹ“ (ישעיהו לה, פסוק ח) מחזק את הסברה כי ייתכן שמוצאה של כ"ף הדמיון ביסוד רומז כלשהו, המצוי גם במילים כֹּה, כָּכָה. במילה כְּמוֹ נוסף לכ"ף הדמיון הרכיב 'מוֹ' שמקורו במילה השמית mā (מכאן גם מילת השאלה מָה). רכיב זה נוסף במקרא לעיתים נדירות גם למילות היחס בְּ, לְ – בְּמוֹ, לְמוֹ, והוא נועד ככל הנראה לחיזוק והדגשה. ר"ל ”לֹא-יַעַבְרֶנּוּ טָמֵא, וְהוּא-לָמוֹ“ (ישעיהו לה, פסוק ח) לא יעבור בדרך ההיא טמא, "והוא למו" - הכוונה: בעודו מצוי בטומאתו [5].
תרגום[עריכה]
- אנגלית: word
ראו גם[עריכה]
קישורים חיצוניים[עריכה]
ערך בוויקיפדיה: ערך בוויקיפדיה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: דרך הקדש |
- שם כותב, [Address תיאור המאמר], שם האתר