בקר

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
(הופנה מהדף ביקר)

בֹּקֶר[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בוקר
הגייה* boker
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ב־ק־ר א
דרך תצורה משקל קֹטֶל
נטיות ר׳ בְּקָרִים; בֹּקֶר־, ר׳ בָּקְרֵי־
שעת בוקר בטבריה.
  1. לשון המקרא פרק זמן ביום, משעת זריחת החמה לערך, ושואף לקראת צהרי־היום; תחילת החלק המואר של היום.
    • ”וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד“ (בראשית א, פסוק ה)
    • דני, קום מהמיטה, כבר בוקר ועליך ללכת אל בית הספר.
  2. בהשאלה: התחלה חדשה.

גזרון[עריכה]

  • מצרית-תכונה: בֵּקָא bkꜣ - בוקר, מחר. בכתב הירוגליפים:
    bkAhrw
    N19

צירופים[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אינדונזית: pagi‏‏‏‏
  • איטלקית: mattina‏‏‏‏
  • אירית: maidin‏‏‏‏
  • אנגלית: morning‏‏‏‏
  • אספרנטו: mateno‏‏‏‏
  • ארמית: צַפְרָא
  • גרוזינית: დილა‏‏‏‏ (תעתיק: dila)
  • גרמנית: Morgen‏‏‏‏
  • הולנדית: morgen‏‏‏‏
  • הונגרית: reggel‏, délelőtt‏‏‏‏
  • טורקית: sabah‏‏‏‏
  • יוונית: πρωί‏‏‏‏ (תעתיק: proḯ)
  • יידיש: מאָרגן‎‏‏‏‏
  • יפנית: ‏‏‏‏ (תעתיק: asa)
  • כורדית: sibe‏, beyanî‏, şewekî
  • לטינית: māne‏‏‏‏
  • מלאית: pagi ‏‏‏‏
  • מלטית: għodwa‏‏‏‏
  • נורווגית: morgen‏‏‏‏
  • סווהילית: asubuhi‏‏‏‏
  • סנסקירית: प्रात‏‏‏‏ (תעתיק: prāta)
  • ספרדית: mañana‏‏‏‏
  • ערבית: صباح‏‏‏‏ (תעתיק: צַבָאח)
  • פולנית: ranek‏‏‏‏
  • פורטוגלית: manhã‏‏‏‏
  • פינית: aamu‏‏‏‏
  • פרסית: Morgen‏‏‏‏
  • צ'כית: ráno‏, dopoledne‏‏‏‏
  • צרפתית: matin‏‏‏‏
  • קוריאנית: 아침‏‏‏‏ (תעתיק: achim)
  • רומנית: Morgen‏‏‏‏
  • רוסית: утро‏‏‏‏ (תעתיק: útro)
  • שוודית: morgon‏‏‏‏
  • תאילנדית: เช้า‏‏‏‏ (תעתיק: cháao)

ראו גם[עריכה]

בָּקָר[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בקר
הגייה* bakar
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ב־ק־ר ב
דרך תצורה משקל קָטָל
נטיות
עדר בקר במנוחה
  1. לשון המקרא בהמה גסה, בעל חיים מהסוג (Bos), והסוגים הקרובים לו. במשק האדם מגודלים שוורים, עגלים, פרים ופרות.
    • ”הִנֵּה יַד-יהוה הוֹיָה בְּמִקְנְךָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּסּוּסִים בַּחֲמֹרִים בַּגְּמַלִּים בַּבָּקָר וּבַצֹּאן דֶּבֶר כָּבֵד מְאֹד.“ (שמות ט, פסוק ג)
    • בן־דודי מגדל ומשווק בקר.
  2. הבשר של אותן בהמות.
    • ”וַיִּקַּח חֶמְאָה, וְחָלָב, וּבֶן-הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה; וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם, וְהוּא עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ; וַיֹּאכֵלוּ.“ (בראשית יח, פסוק ח)
    • ”עֲשָׂרָה בָקָר בְּרִאִים, וְעֶשְׂרִים בָּקָר רְעִי, וּמֵאָה צֹאן לְבַד מֵאַיָּל וּצְבִי וְיַחְמוּר וּבַרְבֻּרִים אֲבוּסִים.“ (בראשית יח, פסוק ח)

גזרון[עריכה]

  • המילה קיימת בשפות שמיות נוספות: אכדית: buḳāro[דרוש מקור]; ארמית: ܒܲܩܪܵܐ (בַּקְרָא); שבאית: 𐩨𐩤𐩧 (בקר); ערבית: بقر (בָּקָר)[1].
  • יש אומרים שתיבת בקר נוצרה מן בקע, משום הבהמה החורשת בשדה בזמן בו יבקעו קרני האור בשחר הבוקר.[2]

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: בקר
ויקימינים טקסונומיה בוויקימינים: Bovinae
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: בקר

סימוכין[עריכה]

  1. semiticroots
  2. יעקב הוכרמן, עיונים גזרוניים בלשון המקרא (מאמר חמישי), בית מקרא לב,ב (תשמ"ז), עמ' 129.

בַּקָּר א[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בקר
הגייה* bakar
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ב־ק־ר ב
דרך תצורה משקל קַטָּל
נטיות ר׳ בַּקָּרִים
  1. לשון חז"ל [לא בשימוש] רועה בקר.
    • ”וּתְנֵי כֵן: הַמּוֹסֵר בְּהֶמְתּוֹ לַבַּקָּר, אַף עַל פִּי שֵׁלֹּא הוֹדִיעַ לַבַּקָּר הֲרֵי זוֹ כְרַגְלֵי הַבַּקָּר.“ (ירושלמי, מסכת ביצהפרק ה, הלכה ג)

גיזרון[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

בַּקָּר ב[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בקר
הגייה* bakar
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ב־ק־ר ג
דרך תצורה משקל קַטָּל
נטיות ר׳ בַּקָּרִים
  1. עברית חדשה אדם או מנגנון שמפקח על תקינות של משהו.
    • הבקר החשמלי הפסיק לעבוד, וחייבים לתקן אותו, לפני שהכל יוצא פה משליטה.
    • חברות תחבורה מחזיקות בקר שטח לצורך בדיקת שילוט והכוונה, תקינות ותדירות האוטובוסים.

גיזרון[עריכה]

צירופים[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

ראו גם[עריכה]

בִּקֵּר[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ביקר
שורש וגזרה ב־ק־ר גגזרת השלמים
בניין פִּעֵל
  1. לשון המקרא בדק, חיפש.
    • ”וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּתֶק בָּעוֹר; לֹא יְבַקֵּר הַכֹּהֵן לַשֵּׂעָר הַצָּהֹב טָמֵא הוּא.“ (ויקרא יג, פסוק לו)
    • ”לֹא יְבַקֵּר בֵּין טוֹב לָרַע וְלֹא יְמִירֶנּוּ; וְאִם הָמֵר יְמִירֶנּוּ, וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹדֶשׁ לֹא יִגָּאֵל.“ (ויקרא כז, פסוק לג)
    • ”מוֹקֵשׁ אָדָם יָלַע קֹדֶשׁ, וְאַחַר נְדָרִים לְבַקֵּר (משלי כ, פסוק כה)
  2. לשון המקרא ביצע בקרה, דאג לצרכים או לתנאים לפי הצורך.
    • ”כְּבַקָּרַת רֹעֶה עֶדְרוֹ בְּיוֹם-הֱיוֹתוֹ בְתוֹךְ צֹאנוֹ, נִפְרָשׁוֹת – כֵּן אֲבַקֵּר אֶת-צֹאנִי; וְהִצַּלְתִּי אֶתְהֶם מִכָּל-הַמְּקוֹמֹת אֲשֶׁר נָפֹצוּ שָׁם, בְּיוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל“ (יחזקאל לד, פסוק יב)
    • המדען ביקר את תנאי־הגידול של החיידקים, על־מנת שיגדלו יפה.
  3. ערך ביקור. בא למישהו כדי לראותו או להיות עמו.
    • ”אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יהוה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית-יהוה כָּל-יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יהוה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ“ (תהלים כז, פסוק ד)
    • ”וְכָל דַּם זֶבַח עָלָיו תִּזְרֹק, וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת יִהְיֶה לִּי לְבַקֵּר.“ (מלכים ב׳ טז, פסוק טו)
    • אחי הגיע אתמול לישראל והוא ביקר אותי, לאחר שהוא ביקר את אמי.
  4. מתח ביקורת על מישהו או על משהו.

גזרון[עריכה]

 1-2. אכדית: buqquru – לברר, לחקור[1]; אוגריתית: 𐎁𐎖𐎗 (בקר) - לבחון, לבדוק; סורית: ܒܘܼܩܵܪܵܐ (בּוּקָרָא) – לשאול, לחקור; ארמית: בקר – לבחון, לבדוק; ערבית: بَقَّرَ (בַּקַּרַ) - לחפור, לגלות, לפתוח, לבקע; קתבאנית: 𐩨𐩤𐩧 (בקר) - לפתוח; שבאית: 𐩨𐩤𐩧 (בקר) - להשוות גומות, לחפור. יש הטוענים שההוראה המקורית של השורש היא "לפתוח".[2]
 3. מופיע בעיקר בלשון חז"ל. יש טוענים שזו הוראה מאוחרת, שבמקרא מופיע רק במשמעות 1-2, ובתהלים הוא במשמעות עיון והתבוננות (תקבולת של "לַחֲזוֹת")[3], ובמלכים בהוראת "לבדוק"[4]. מנגד, המילה האוגריתית הנ"ל באה גם בהוראת ביקור אֵלָה אצל אל[5]. כמו כן יש להקביל ל"שיחר" שנגזר מ"שַׁחַר".

נגזרות[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

1[עריכה]

2[עריכה]

3[עריכה]

  • אנגלית: visit‏‏‏‏‏‏
  • גרמנית: besuchen‏‏‏‏‏‏
  • ערבית: زار‏‏‏‏

4[עריכה]

ראו גם[עריכה]

סימוכין[עריכה]

  1. A-Concise-Dictionary-of-Akkadian, edited by: Jeremy Black, Andrew George, Nicholas Postgate. עמ' 49. במילון האכדי המקוון: baqāru – לטעון, לערער.
  2. semitic roots, 𐩨 𐩤 𐩧
  3. מנחם בן סרוק, ראב"ע, רד"ק. לדעת דונש הוא מלשון "בוקר", שיבא בכל בוקר.
  4. מצודות.
  5. מ"צ קדרי, מילון עברי מקראי, 'בקר', עמ' 121.

בֵּקָר[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בקר
הגייה* bekar
חלק דיבר תואר
מין זכר
שורש
דרך תצורה
נטיות
סימן הבקר.
  1. [מוזיקה] סימן היתק המבטל דיאז או במול ומעמיד את התו על הצליל הרגיל. .

גיזרון[עריכה]

  • מצרפתית: bécarre, במקור מלטינית: b quadrātum – יb רבוע

תרגום[עריכה]

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: בקר (סימן היתק)