”כל מי שמציץ דרך התרגום – אינו אלא רואה מתוך אספקלריה מטושטשת ואינו מרגיש את כל הטעם בה ואת כל מאווי נשמתה, כי היא, הלשון, רק היא שפת הלב והנפש“ (על 'אומה ולשון', מאת חיים נחמן ביאליק, בפרויקט בן יהודה)
מלטינית: specularis, "כמו מראה"; specularia, "חלון מזוגג באבן שקופה" (lapis). בלשון חז"ל משמשת המלה גם במובן של מראות נבואה, כנראה קרוב יותר ל־specularia הנ"ל.