מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
אֲנָשִׁים אַחִים אֲנַחְנוּ [ עריכה ]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
אנשים אחים אנחנו
הגייה *
anashim akhim anakh nu
חלק דיבר
שם־עצם
מין
זכר
שורש
דרך תצורה
ביטוי
נטיות
(יש לשכתב פירוש זה ): ידידים קרובים.
”וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל לוֹט אַל נָא תְהִי מְרִיבָה בֵּינִי וּבֵינֶיךָ וּבֵין רֹעַי וּבֵין רֹעֶיךָ כִּי אֲנָשִׁים אַחִים אֲנַחְנוּ .“ (בראשית יג , פסוק ח )
”קבלתי את מכתבך וקראתי אותו בשמחה רבה. אם גם חרפת וגדפת אותי כאחד הריקים, כלומר: כמו שמחרף ומגדף אחד הריקים! ויען כי אנשים אחים אנחנו , לכן אל נא תהי עוד מריבה בינינו“ (מכתבים , מאת אהרן דוד מרקסון , בפרויקט בן יהודה )
”חיים באר ואני, אנשים אחים אנחנו , שני ירושלמים וותיקים, מהשכונות שדתיים וחופשיים, חלוצים ופליטים, חרדים ואפיקורסים, אשכנזים ומזרחיים“ (מפחד מלאך השכחה, שכנפיו הפרושות סוככות על הכול , מאת רחל אליאור , בפרויקט בן יהודה )
ידידי נקלע לצרה ולא ידע מה לעשות, אמרתי לו: הרי אנשים אחים אנחנו אני אעזור לך.
מן המקרא. במקור אמר זאת אברהם ללוט (בן אחיו) אך הביטוי משמש גם בין ידידים קרובים שאין ביניהם קשרי משפחה.
מידע נוסף [ עריכה ]
בתרגומים השונים של המקרא לאנגלית, הביטוי "אנשים אחים" מתורגמת ל-brothers ("אחים"), kinsmen ("בעלי קרבת דם") ו-relatives ("קרובי משפחה").[1]