אזן המן
מראה
אֹזֶן הָמָן
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | אוזן המן |
| הגייה* | ozen haman |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | נקבה |
| שורש | |
| דרך תצורה | צרף |
| נטיות | ר׳ אָזְנֵי הָמָן |

מקור
[עריכה]- לפי סברה אחת – במקור הביטוי היה מאָן טאַש (mon tash), "כיס פרג". עם הזמן, המילה "מאָן" שובש ל"המן", וכך שונה שם המאכל ל"המן טאַש" והחלו לאכלו בפורים. [דרוש מקור]
- בספר "מילה ברגע - סיפוריהן המרתקים של כאלפיים מילים שחדרו לעברית" מאת ד"ר מרדכי רוזן נכתב: "השם 'אוזני המן' הוצע ע"י יהודי גרמניה ויהודי איטליה בהשפעת מדרש אגדה, שהמן הרשע נכנס לגנזי המלך אבל וחפוי־ראש ואוזניו מקוטפות... ביידיש נקרא המאפה של הבצק הוֹמֶן טָאש - כיס המן, וע"פ מדרשים שונים פירשו זאת 'המן תש' - כלומר, לשמחת העם היהודי תש כוחו של הצורר"
תרגום
[עריכה]- אנגלית: hamantasch, hamantash, homentash, hamentasch
- הולנדית: Hamansoren
- יידיש: המן טאַש
- ערבית: أُذُن هَمان
- פורטוגלית: homentasch
- צרפתית: oreilles d'Aman
- שבדית: hamantasch, hamentash, homentasch