שיחה:חרב

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

באשר לפירוש השני: מדוע מדובר דווקא בחלק של מחרשה ולא סתם בכלי או דבר-מה חד? גיא 15:14, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אממם... כי זה מה שהיה כתוב באבן-שושן? P= עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 16:51, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
בפעם האחרונה שבדקתי לא אבן-שושן כתב את ויקימילון ;-) במילון ההיסטורי למשל אין הבחנה בין הפירוש הרגיל לבין פירושים אחרים. אבל כפי שראית זה לא מה שטענתי. אני חושב ששנינו נסכים ששתי ההגדרות הנוכחיות בערך אינן עונות על הפסוק הזה למשל: "בָּעֵת הַהִיא אָמַר ה' אֶל יְהוֹשֻׁעַ עֲשֵׂה לְךָ חַרְבוֹת צֻרִים וְשׁוּב מֹל אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֵׁנִית" (יהושע ה, ב). ניתן להניח שלא חרב כגון זו שבתמונה שימשה בעת מילת בני ישראל, וודאי שלא "אחד מחלקי מחרשה עתיקה". מובן שאין להוסיף הגדרה עבור כל פירוש שאיננו בשימוש היום, אך אם כבר אנו מציינים פירוש כזה כדאי שהוא יקיף גם דברים אחרים, לא? אני גם חושב שיש בעיה בהוספת פירוש חדש למילה מוכרת (אף אם אבן-שושן הוא שעושה זאת) על סמך מופעים בודדים במשנה. אין לנו כל דרך לדעת שאכן מדובר בחלק מסוים במחרשה.
וללא קשר: אנא נקוט משנה זהירות בהסתייעות בחומרים המוגנים בזכויות יוצרים. החוק קובע שאסור לעשות שימוש בחלק מהותי מיצירה ללא רשות. ואם כולנו נשתמש באבן-שושן הרי שנקבל תמונת מראה של אבן-שושן ומן הסתם (מבלי לדבר על הפן המוסרי, שברור מאליו) נימצא בבעיה משפטית חמורה.
עוד קודם פניתי אליך בשאלה נוספת בשיחה:חשן. אודה לך אם תשיב שם.
שבוע טוב, גיא 17:58, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אינני מעתיק מאבן-שושן, אני פשוט מסתמך עליו. לרוב אני מוסיף ומשמיט הגדרות לפי ראות עיני, וכמובן שאיני מעתיק מלה במלה אלא נותן הגדרה לפי האסוציאציה שלי ולפי דעתי. אבן-שושן הוא עזר ולא מקור בלעדי. לצערי זהו המלון היחיד שברשותי (פרט ל"מלון העברי השלם", אבל הוא מיושן, מתפרק ובאופן כללי איני אוהב אותו), ככה שלעתים יש לי טעויות ואי דיוקים כמו במקרה זה.
בנוגע להערתך הראשונה, ובכן, אני עושה ככל שביכולתי לתת הגדרה מדויקת וקולעת, אבל כילד בן 17 עם ידע מוגבל, ובכלל כיצור אנושי, לרוב אבן-שושן יודע טוב ממני ואני נאלץ להאמין לו כשהוא אומר לי שזהו פרוש המלה. אני מבטיח לחשוב פעמיים לפני שאני מוסיף הגדרה שאיני בטוח במשמעותה ובנכונותה, אבל לצערי כאנוש עוד נכונות לי טעויות. עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 22:24, 18 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
לא טענתי חס וחלילה שהעתקת. כתבתי "הסתייעות" ולכך התכוונתי. אני מתנצל אם נפגעת.
אני מודע לגילך ואינני חושב שהוא קשור לענייננו. רוב הכותבים הנוכחיים כאן אינם מבוגרים ממך בהרבה. אם סברתי שגילך גורע משהו מיכולתך לכתוב ערכים לא הייתי מתייעץ אתך. מטרת הדיון הזה הייתה לשמוע את דעתך. יכולתי מן הסתם לשנות את הערך מבלי לדון בכך וכפי שראית לא מצאתי לנכון לעשות זאת. שים לב שהפירוש המדובר איננו (ככל הנראה) טעות. אני פשוט חושב שיש כאן מקום להגדרה רחבה יותר מזו שהובאה, בהנחה שמוסיפים הגדרה ארכאית. בכל אופן לא רמזתי שאסור לטעות, שהרי כל אחד מאתנו טועה. זהו חלק מטבע האדם.
גיא 23:21, 18 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
מצטער על ההמתנה, מדי פעם אני צריך הפסקה מויקימלון.
אם אתה רואה לנכון להרחיב את ההגדרה, הרחב כאוות נפשך. אם למלה פרוש נרחב יותר מזה שהבאתי בהחלט יש מקום להוסיף על הכתוב. אני לא הכרתי את הפרושים האחרים למלה לפני שניגשתי לעבודה על הערך ולדעתי שינויים נוספים שאערוך יהיו חסרים או לא מדויקים.
יום טוב, עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 15:53, 23 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

חרב (חורבן) - פיעל[עריכה]

הוספתי לטבלת הצורות את בנין פיעל.

צורה זו רווחת בשפת הדיבור כיום, אבל שורשיה עתיקים.

על פי המילון ההיסטורי של האקדמיה ללשון העברית צורה זו נמצאת בשימוש (אם כי נדיר יחסית) לפחות מן המאה ה-5 לספירה. בין היתר השתמשו בה יניי, אלעזר הקליר, דונש בן לברט, רב האי גאון, ועוד. 212.76.112.163 04:18, 25 באוקטובר 2022 (IDT)[תגובה]