שיחה:אויר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
אחרון להלילה:
נראה לי שיש להבדיל בין מילים שהושפעו בצורה זו או אחרת משפות זרות לבין מילים שהתקבלו בעברית כפי שהיו בשפת המקור.
לכן נראה לי שאוויר לא נחשבת כמילה שאולה מיוונית, אבל כורסה וקופסה ודוגמה - כולן שאולות מיוונית. קיוסק - מטורקית, וקוטר וקוטב - מערבית.
ו"פיאסקו" נותרה מילה באיטלקית שמשתמשים בה כנראה בשפות רבות נוספות, אבל היא לא "גוירה" ואיננה חלק מהשפה העברית. לכן איני בטוחה שנכון להגדירה כמילה שאולה.
ובגלל השעה המאוחרת איני מוודאת כרגע אם כל מה שכתבתי הוא מדויק, אבל את רוח הדברים אני מקווה שהעברתי בהצלחה.
בכל מקרה, הדברים דורשים מחשבה נוספת, רעננה יותר. אולי מחר בבוקר.
לילה טוב, --Lior 22:53, 16 מאי 2005 (UTC)
אני די בטוח שאת צודקת, אבל גם לא בטוח מאידך. המילה "אוויר" אמנם לא לועזית גרידא, אולם במקומות רבים מגדירים את המילה הזו ועוד מילים רבות כשאולות מיוונית. תחילה התכוונתי לכתוב שאת צודקת, ואז להסיר את קטלוג זה, אולם לאחר מכן ערכתי חיפוש קטן ועלה בחכתי המאמר הזה, שמביא שלל מילים שאולות מהשפה היוונית.
מה דעתך?
אריה ז. 17:37, 17 מאי 2005 (UTC)
יופי של מאמר. תודה! הוא כמובן מפזר את החששות. עוד אקרא אותו בעיון ואוסיף דעת (בלי מכאוב, אני מקווה).
Lior 18:59, 17 מאי 2005 (UTC)

היא השאלה מוקדמת לעברית מיוונית, ומקורה היווני הוא ΑϜΕΡ, עם האות "דיגאמה" או "ואו" שביטוייה כמו w באנגלית. מאוחר יותר חדלו היוונים באתונה לבטא את הדיגאמה, וזה היה המצב כאשר הרומאים שמעו מהם את המלה. כך עברה ללטינית, ומשם לצרפתית, וממנה לאנגלית והיא air המוכרת כיום. --85.65.95.79 05:03, 30 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]