שחר

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

שָׁחֹר (גם: שָׁחוֹר)[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא שחור
הגייה* shakhor
חלק דיבר שם־תואר
מין זכר
שורש שׁ־ח־ר ב
דרך תצורה משקל קָטֹל
נטיות נ׳ שְׁחֹרָה; ר׳ שְׁחֹרִים, נ"ר שְׁחֹרוֹת; שְׁחֹר־, נ׳ שְׁחֹרַת־, ר׳ שְׁחֹרֵי־, נ"ר שְׁחֹרוֹת־
מעבר הדרגתי מצבע לבן, דרך אפור ועד לשחור.
  1. לשון המקרא הַצֶּבַע הַכֵּהֵה בְּיוֹתֵר.
    • ”בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים וּבַמֶּרְכָּבָה הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים (זכריה ו, פסוק ב)
    • שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה“ (שיר השירים א, פסוק ה)
    • "עטור מצחך זהב שחור, אינני זוכר אם כתבו כך בשיר" (עטור מצחך, מאת אברהם חלפי)

גיזרון[עריכה]

סעיף זה לוקה בחסר. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהשלים אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אוקראינית: чорний‏‏‏‏ (תעתיק: čórnyj)
  • איטלקית: nero‏‏‏‏
  • אירית: dubh‏‏‏‏
  • אנגלית: black‏‏‏‏
  • אסטונית: must‏‏‏‏
  • ארמית: אוּכָּם
  • בוסנית: crna‏‏‏‏
  • גרמנית: Schwarz‏‏‏‏
  • דנית: sort‏‏‏‏
  • הולנדית: zwart‏‏‏‏
  • הונגרית: fekete‏‏‏‏
  • וייטנמית: đen‏‏‏‏
  • טורקית: siyah‏, kara‏‏‏‏
  • יוונית: μαύρος‏‏‏‏ (תעתיק: mávros), μέλας‏‏‏‏ (תעתיק: mélas)
  • יידיש: שוואַרץ‏‏‏‏
  • יפנית: 黒い‏‏‏‏ (תעתיק: kuroi)
  • לטינית: niger‏‏‏‏
  • ליטאית: juoduma‏‏‏‏
  • מלטית: iswed‏‏‏‏
  • נורווגית: svart‏, sort‏‏‏‏
  • סינית: 黑色‏‏‏‏
  • סלובנית: črn‏‏‏‏
  • סלובקית: čierny‏‏‏‏
  • ספרדית: negro‏‏‏‏
  • ערבית: أَسْوَد‏‏‏‏ (תעתיק: אַסְוַד)
  • פולנית: czerń‏‏‏‏
  • פורטוגלית: preto‏‏‏‏
  • פרסית: سياه‏‏‏‏ (תעתיק: סיאה)
  • צ'כית: čerň‏‏‏‏
  • צרפתית: noir‏‏‏‏
  • קוראנית: 검다‏‏‏‏ (תעתיק: geomda)
  • קרואטית: crna‏‏‏‏
  • רומנית: negru‏‏‏‏
  • רוסית: чёрный‏‏‏‏ (תעתיק: čórnyj)
  • שוודית: svart‏‏‏‏
  • תאילנדית: ดำ‏‏‏‏ (תעתיק: dam)

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: שחור
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: שחור


השורש שׁחר ב

קטגוריה:שׁחר ב (שורש)

שַׁחַר[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא שחר
הגייה* shakhar
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש שׁ־ח־ר א
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות ר׳ שְׂחָרִים; שַׁחַר־, ר׳ שַׁחֲרֵי־
השחר
  1. לשון המקרא דמדומי בוקר, הזמן הסמוך לזריחת השמש.
    • ”אָז יִבָּקַע כַּשַּׁחַר אוֹרֶךָ וַאֲרֻכָתְךָ מְהֵרָה תִצְמָח“ (ישעיהו נח, פסוק ח)
    • ”מִי-זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ-שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת“ (שיר השירים ו, פסוק י)
    • קמתי עם שחר ויצאתי לעבודה.
  2. שם פרטי לזכר ולנקבה.

גיזרון[עריכה]

  • המילה קיימת בשפות שמיות נוספות - אבלאית: 𒋛𒂗𒈝 (⁠šiḥrum⁠), אכדית: 𒊺𒂊𒊒 (šeru), אוגריתית: 𐎌𐎈𐎗 (שׁחר), מואבית: שׁחרת[1], ארמית: שַׁחְרָא, ערבית: سَحَر (סַחַר). משערים שבפרוטו-שמית היתה הצורה šaḥ(a)r בהוראה זו.
  • דומה גם למצרית: sa-ḥeru בהוראה דומה.[2]

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

  • ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: שחר
    ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: שחר
  • האקדמיה ללשון העברית, שַׁחַר

שָׁחַר א[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא שחר
שורש וגזרה ש־ח־ר ב
בניין פָּעַל (קַל)
  1. לשון המקרא היה לשחור.
    • ”עוֹרִי שָׁחַר מֵעָלָי וְעַצְמִי חָרָה מִנִּי חֹרֶב“ (איוב ל, פסוק ל)

גיזרון[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

שָׁחַר ב[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא שחר
שורש וגזרה ש־ח־ר א
בניין פָּעַל (קַל)
  1. לשון המקרא דרש; התאמץ להשיג.
    • שֹׁחֵר טוֹב יְבַקֵּשׁ רָצוֹן וְדֹרֵשׁ רָעָה תְבוֹאֶנּוּ“ (משלי יא, פסוק כז)

גיזרון[עריכה]

  • הופעה יחידאית בבניין קל. מקביל לצורה הנפוצה יותר: שִׁחֵר בבניין פיעל, ראו שם.

נגזרות[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אנגלית: seek‏‏‏‏

שִׁחֵר[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא שיחר
שורש וגזרה ש־ח־ר א
בניין פִּעֵל
  1. לשון המקרא התאמץ להשיג; התאמץ להיפגש עם־.
    • ”אִם הֲרָגָם וּדְרָשׁוּהוּ וְשָׁבוּ וְשִׁחֲרוּ אֵל.“ (תהלים עח, פסוק לד)
    • ” אֵלֵךְ אָשׁוּבָה אֶל מְקוֹמִי עַד אֲשֶׁר יֶאְשְׁמוּ וּבִקְשׁוּ פָנָי בַּצַּר לָהֶם יְשַׁחֲרֻנְנִי.“ (הושע ה, פסוק טו)
    • ”וּמֶה לֹא תִשָּׂא פִשְׁעִי וְתַעֲבִיר אֶת עֲוֺנִי, כִּי עַתָּה לֶעָפָר אֶשְׁכָּב וְשִׁחַרְתַּנִי וְאֵינֶנִּי.“ (איוב ז, פסוק כא)
  2. לשון המקרא השכים, הקדים.
    • ”חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְנוֹ, וְאֹהֲבוֹ שִׁחֲרוֹ מוּסָר.“ (משלי יג, פסוק כד)

גיזרון[עריכה]

 1. הקשר לשַׁחַר א לא ברור לגמרי. רד"ק כתב: "מענין שחר הם, כי בשחר ידרוש אדם ויחקור ויפקוד, כי הזריז על הדבר ישכים ויקום בשחר."[3] הוא גם ציין לדמיון לקשר בין בֹּקֶר לבִּקֵּר.[4]
יש שפירשו בחלק מהפסוקים כמו (2),[5] או בהוראת: התמיד לעשות כן בכל בוקר,[6] השוו "שוחר".
 2. מלשון שַׁחַר א - תחילת היום.

צירופים[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אנגלית: seek‏‏‏‏

ראו גם[עריכה]

הערות שוליים[עריכה]

  1. מילון קליין, שַׁחַר I.
  2. EA Wallis Budge, An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, 1920, pp. 634.
  3. רד"ק, ספר השרשים, שחר.
  4. וכן כתב שד"ל ישעיהו כו,ט.
  5. ישעיה כו,טו (רד"ק; שד"ל); תהלים סג,ב (תרגום, רד"ק; ראב"ע); משלי ז,טו (הואיל משה); איוב כד,ה (תרגום; ריב"ג; מיוחס לרשב"ם).
  6. ישעיה כו,טו (שד"ל).