סר
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן עניינים |
סָר [עריכה]
| ניתוח דקדוקי - פועל | |
|---|---|
| כתיב מלא | סר |
| שורש וגזרה | ס־ו־ר א, גזרת נע"ו/י |
| בניין | קל |
- פָּנָה, הָלַךְ לְכִוּוּן-; הִתְקַדֵּם, עָבַר.
- לשון המקרא הִפְסִיק, חָדַל מִן-; לֹא הִתְקַיֵּם עוֹד.
-
- "אֲשֶׁר עָשָׂה דָוִד אֶת-הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה; וְלֹא סָר מִכֹּל אֲשֶׁר צִוָּהוּ, כֹּל יְמֵי חַיָּיו רַק בִּדְבַר אוּרִיָּה הַחִתִּי" (מלכים א׳ ט״ו – פסוק ה׳)
- "וַיֵּלֶךְ בְּכָל דֶּרֶךְ אָסָא אָבִיו לֹא סָר מִמֶּנּוּ: לַעֲשׂוֹת הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה" (מלכים א׳ כ״ב – פסוק מ״ג)
- "וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, לֹא עֲזַבְתָּם בַּמִּדְבָּר; אֶת עַמּוּד הֶעָנָן לֹא סָר מֵעֲלֵיהֶם בְּיוֹמָם לְהַנְחֹתָם בְּהַדֶּרֶךְ" (נחמיה ט׳ – פסוק י״ט)
- "כּאֵבִי רַב וּמַכָּתִי אֲנוּשָׁה/ וְכֹחִי סָר וְעַצְמוּתִי חֲלוּשָה/ וְאֵין מִבְרָח וְאֵין מָנוֹס לְנַפְשִׁי/ וְאֵין מָקוֹם תְּהִי לִי בוֹ נְפִישָׁה" ("כּאֵבִי רַב"/ רבי שלמה אבן גבירול)
- "אֶזְכְּרָה יָמִּים כְּמוֹהֶם פָּרַחְתִּי/ אַךְ עַתָּה זָקַנְתִּי, סָר כֹּחִי" ("אֶל הַצִפּוֹר"/ חיים נחמן ביאליק)
-
- לשון המקרא שָׁמַר מֶרְחָק.
-
- "אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ עוּץ, אִיּוֹב שְׁמוֹ; וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע" (איוב א׳ – פסוק א׳)
- "חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע; וּכְסִיל, מִתְעַבֵּר וּבוֹטֵחַ" (משלי י״ד – פסוק ט״ז)
- "וַחֲזַקְתֶּם מְאֹד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת אֵת כָּל הַכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה: לְבִלְתִּי סוּר מִמֶּנּוּ יָמִין וּשְׂמֹאול" (יהושוע כ״ג – פסוק ו׳)
- "הָאֹמְרִים לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ; וּמַה יִּפְעַל שַׁדַּי לָמוֹ" (איוב כ״ב – פסוק י״ז)
-
- לשון המקרא נִכְנַס, בָּא אֶל-.
-
- "וַיְהִי הַמֶּלֶךְ עֹבֵר, וְהוּא צָעַק אֶל הַמֶּלֶךְ; וַיֹּאמֶר עַבְדְּךָ יָצָא בְקֶרֶב הַמִּלְחָמָה, וְהִנֵּה אִישׁ סָר וַיָּבֵא אֵלַי אִישׁ וַיֹּאמֶר שְׁמֹר אֶת הָאִישׁ הַזֶּה" (מלכים א׳ כ׳ – פסוק ל״ט)
- "וַיִּפְצַר בָּם מְאֹד וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל בֵּיתוֹ וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ" (בראשית י״ט – פסוק ג׳)
-
מילים נרדפות [עריכה]
למשמעות (1):
למשמעות (2):
למשמעות (3):
למשמעות (4):
תרגום [עריכה]
למשמעות (1):
- יידיש: אָפּנייגן
- ערבית: زَاغَ, صَدَفَ عَنْ
- אנגלית: to turn aside, to move away
למשמעות (2):
- יידיש: האַלטן
- ערבית: بَادَ
- אנגלית: to discontinue, to stop
למשמעות (3):
- יידיש: ווייַכן
- ערבית: اِنْحَازَ
- אנגלית: withdraw to
למשמעות (4):
השורש ס־ו־ר א הוא שורש מגזרת נע"ו/י.
נטיות הפעלים [עריכה]
| ס־ו־ר | עבר | הווה/בינוני | עתיד | ציווי | שם הפועל |
| קַל | סָר | סָר | יָסוּר | סוּר | לָסוּר |
| נִפְעַל | |||||
| הִפְעִיל | הֵסִיר | מֵסִיר | יָסִיר | הָסֵר | לְהָסִיר |
| הֻפְעַל | הוּסַר | מוּסָר | יוּסַר | -אין- | -אין- |
| פִּעֵל | סוֹרֵר | מְסוֹרֵר | יְסוֹרֵר | סוֹרֵר | לְסוֹרֵר |
| פֻּעַל | -אין- | -אין- | |||
| הִתְפַּעֵל |
סַר [עריכה]
| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | סר |
| הגייה* | Sar |
| חלק דיבר | שם־תואר |
| מין | זכר |
| שורש | ס־ר־ר |
| דרך תצורה | משקל קַל |
| נטיות | ר"ז; סָרִים, ר"נ; סָרוֹת, נ'; סָרָה |
- לשון המקרא (רק בצירוף: סַר וְזָעֵף) כָּעוּס וּמְדֻכָּא.
-
- "וַיֵּלֶךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל עַל בֵּיתוֹ סַר וְזָעֵף; וַיָּבֹא שֹׁמְרוֹנָה" (מלכים א׳ כ' – פסוק מ"ג)
- "וַיָּבֹא אַחְאָב אֶל-בֵּיתוֹ סַר וְזָעֵף, עַל-הַדָּבָר אֲשֶׁר-דִּבֶּר אֵלָיו נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי" (מלכים א׳ כ"א – פסוק ד')
-
צרופים [עריכה]
מילים נרדפות [עריכה]
תרגום [עריכה]
- אנגלית: angry
השורש ס־ר־ר הוא שורש מגזרת השלמים.
נטיות הפעלים [עריכה]
| ס־ר־ר | עבר | הווה/בינוני | עתיד | ציווי | שם הפועל |
| קַל | סָרַר | סוֹרֵר | יִסְרֹר | סְרֹר | לִסְרֹר |
| נִפְעַל | |||||
| הִפְעִיל | |||||
| הֻפְעַל | -אין- | -אין- | |||
| פִּעֵל | |||||
| פֻּעַל | -אין- | -אין- | |||
| הִתְפַּעֵל |