משתמש:Or12/ארגז חול 2

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

תַּלְמוּד לוֹמַר[עריכה]

  1. אדם הלומד מן התורה.

ראו גם[עריכה]


הִגִּיעוּ מַיִם עַד-נָפֶשׁ[עריכה]

  1. דבר בלתי נסבל, נמאס.
    • אחיי כל הזמן מנדנדים לי. הם הגיעו מים עד נפש.

מקור[עריכה]

  • "הוֹשִׁיעַנִי אֱלֹהִים, כִּי בָאוּ מַיִם עַד-נָפֶשׁ." (תהילים ס"ט, ב')

ראו גם[עריכה]

בָּאוּ בָּנִים עַד מַשְׁבֵּר[עריכה]

  1. אין כוח להתגבר על הצרה.
    • כאשר האיש מהקבוצה הלך לאיבוד, הקבוצה הבינו שבאו בנים עד משבר.

מקור[עריכה]

ראו גם[עריכה]

בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים[עריכה]

  1. ללא מחשבה שנייה.

מקור[עריכה]

ראו גם[עריכה]

בָּבַת -עַיִן[עריכה]

  1. סמל של דבר בעל חשיבות עליונה אצל האדם.

מקור[עריכה]

  • "הַנּוֹגֵעַ בָּכֶם נוֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ." (זכריה ב', י"ב)

נרדפות[עריכה]

ראו גם[עריכה]

בַּד בְּבַד[עריכה]

  1. בשיווין.
  2. בעת ובעונה אחת, בה בעת, בה בשעה

מקור[עריכה]

  1. "בַּד בְּבַד שָמָן..." (מגילת הסרכים)

ראו גם[עריכה]


בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ[עריכה]

  1. בפחד ובאהבה.

מקור[עריכה]

  • מארמית.

ראו גם[עריכה]


בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה[עריכה]

  1. אדם שאינו שוכח כלום ממה שלמד.
    • המורה עשתה בוחן על החומר שלימדה בעשר דקות האחרונות וחברי קיבל מאה כי הוא בור שאינו מאבד טיפה.

מקור[עריכה]

  • "אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוֹרְקָנוּס בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה" (פרקי אבות ב', י"א).

ראו גם[עריכה]


בֹּשֶׁת-פָּנִים[עריכה]

  1. התבייש, יצא עם פנים כלפי מטה.
    • התלמיד עזב את הכיתה בבושת פנים לאחר שהמורה צעקה עליו.

מקור[עריכה]

  • מהתנ"ך: "לְךָ ה' הַצְּדָקָה וְלָנוּ בֹּשֶׁת הַפָּנִים." (דניאל ט', ז').

ראו גם[עריכה]


בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם[עריכה]

  1. צריך לעבוד קשה בשביל להרוויח.

מקור[עריכה]

  • מהתנ"ך: "בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל-הָאֲדָמָה." (בראשית ג', ט').

ראו גם[עריכה]


בָּחוּר כָּאֶרֶז[עריכה]

  1. אדם צעיר וחזק.
    • האיש עזר לעלמה להרים את תיקה הכבד, איזה בחור כארז.

מקור[עריכה]

ראו גם[עריכה]