מצה

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

תוכן עניינים

[עריכה] מַצָּה א

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מצה
הגייה* matsa
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש
דרך תצורה
נטיות ר' מַצּוֹת; מַצַּת־, ר' מַצּוֹת־
מצה
  1. לשון המקרא מאפה העשוי מבצק שלא חמץ. המצה נחשבת למאכל יהודי, ובחג הפסח מצווה לאכלה ולהתנזר מחמץ.
    • "וַיֹּאפוּ אֶת הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת כִּי לֹא חָמֵץ כִּי גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ וְגַם צֵדָה לֹא עָשׂוּ לָהֶם" (שמות יב לט)
    • "בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם הַפָּסַח חָג שְׁבֻעוֹת יָמִים מַצּוֹת יֵאָכֵל" (יחזקאל מה כא)

[עריכה] צירופים

[עריכה] מילים נרדפות

[עריכה] ניגודים

[עריכה] תרגומים

  • אוקראינית: маца‏‏‏‏ (הגייה: matza)
  • אנגלית: matza‏, matzo‏‏‏‏
  • גרמנית: matze‏‏‏‏
  • הולנדית: matse‏‏‏‏
  • טורקית: matsa‏‏‏‏
  • יפנית: マッツァー‏‏‏‏
  • נורבגית: massá‏‏‏‏
  • ספרדית: matzá‏‏‏‏
  • פולנית: maca‏‏‏‏
  • פורטוגלית: matzá‏, pão ázimo‏‏‏‏
  • צרפתית: matza‏‏‏‏
  • רומנית: pască‏‏‏‏
  • רוסית: маца‏‏‏‏ (הגייה: matza)
  • שבדית: matza‏‏‏‏

[עריכה] ראו גם

[עריכה] קישורים חיצוניים

ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: מצה

[עריכה] מַצָּה ב

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מַצָּה
הגייה* matsa
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש נ־צ־ה
דרך תצורה משקל מַקְטָה
נטיות ר' מַצּוֹת; מַצַּת־, ר' מַצּוֹת־
  1. לשון המקרא ריב, קטטה.
    • "הֵן לְרִיב וּמַצָּה תָּצוּמוּ וּלְהַכּוֹת בְּאֶגְרֹף רֶשַׁע לֹא תָצוּמוּ" ((ישעיהו נח ד)
    • "רַק בְּזָדוֹן יִתֵּן מַצָּה וְאֶת נוֹעָצִים חָכְמָה" (משלי יג י)
    • "אֹהֵב פֶּשַׁע אֹהֵב מַצָּה" (משלי יז יט)

[עריכה] פרשנים מפרשים

  • מלבי"ם: "מצה היא המריבה הגדולה, בהכאות" (מלבי"ם על משלי יז יט).

[עריכה] מילים נרדפות

[עריכה] תרגום

[עריכה] קישורים חיצוניים

[עריכה] מָצָה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא מצה
שורש וגזרה מ־צ־ה, נל"ה
בניין קל
  1. לשון המקרא שתה את כל הנוזלים מדבר מסוים.
    • "אֶת קֻבַּעַת כּוֹס הַתַּרְעֵלָה שָׁתִית מָצִית" (ישעיהו נא, יז)
    • "רֶד־נָא מַהֵר [...] / מְצֵה וּמְצֵה [...] / וּמִכּוֹסִי טַל שְׁתֵה" ("הפרח לפרפר", חיים נחמן ביאליק)

[עריכה] תרגום

[עריכה] ראו גם


[עריכה] מִצָּה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא מיצה
שורש וגזרה מ־צ־ה, נל"ה
בניין פיעל
  1. בהשאלה ניסה את הכול, השתמש בכל האפשרויות, ניצל משהו עד תום.
    • מיצינו את כל האפשרויות, לא נותר אלא ללכת לבחירות.
  2. [טכנולוגיה] הפיק חומר מתוך תערובת חמרים בשיטת המִצוּי.

[עריכה] מקור

עברית חדשה משרש מקראי.

[עריכה] צרופים

[עריכה] תרגום

  1. exhaust‏, utilize‏‏‏‏
  2. extract‏‏‏‏

[עריכה] ראו גם


כלים אישיים

גרסאות שפה
מרחבי שם
פעולות
ניווט
קהילה
תיבת כלים
דף זה בשפות אחרות