מצה

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

מַצָּה א[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מצה
הגייה* matsa
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש מ־צ־ץ
דרך תצורה משקל קַטְלָה
נטיות ר׳ מַצּוֹת; מַצַּת־, ר׳ מַצּוֹת־
שלוש מצות
  1. לשון המקרא מאפה העשוי מבצק שלא נחמץ. היא נחשבת למאכל יהודי, ובחג הפסח מצווה לאכלה בלבד.
    • ”וַיֹּאפוּ אֶת הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת כִּי לֹא חָמֵץ כִּי גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ וְגַם צֵדָה לֹא עָשׂוּ לָהֶם.“ (שמות יב, פסוק לט)
    • ”בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם הַפָּסַח חָג שְׁבֻעוֹת יָמִים מַצּוֹת יֵאָכֵל.“ (יחזקאל מה, פסוק כא)
  2. לשון חז"ל עור עשוי למלאכה ולא מעובד.

גיזרון[עריכה]

  • השורש מ־צ־ץ מתייחס להיות המצה לחם יבש, שנמצצו נוזליו או ש"מוצו נוזליו" (מוצו, משורש מ־צ־י/ה). (אך זהו פירוש דחוק)
  • מקבילה ביוונית: mâza) μᾶζα) – לחם שעורים.

צירופים[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אוקראינית: маца‏‏‏‏ (הגייה: matza)
  • אנגלית: matzo‏, matza‏‏‏‏
  • גרמנית: matze‏‏‏‏
  • הולנדית: matse‏‏‏‏
  • טורקית: matsa‏‏‏‏
  • יפנית: マッツァー‏‏‏‏
  • נורווגית: massá‏‏‏‏
  • ספרדית: matzá‏‏‏‏
  • פולנית: maca‏‏‏‏
  • פורטוגלית: pão ázimo‏, matzá‏‏‏‏
  • צרפתית: matza‏‏‏‏
  • רומנית: pască‏‏‏‏
  • רוסית: маца‏‏‏‏ (הגייה: matza)
  • שוודית: matza‏‏‏‏

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: מצה
ויקיספר ספר לימוד בוויקיספר: מתכון לעוגת מצות לפסח
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: מצה

מַצָּה ב[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מַצָּה
הגייה* matsa
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש נ־צ־י/ה
דרך תצורה משקל מַקְטֵלָה
נטיות ר׳ מַצּוֹת; מַצַּת־, ר׳ מַצּוֹת־
  1. לשון המקרא ריב, קטטה.
    • ”הֵן לְרִיב וּמַצָּה תָּצוּמוּ וּלְהַכּוֹת בְּאֶגְרֹף רֶשַׁע לֹא-תָצוּמוּ כַיּוֹם לְהַשְׁמִיעַ בַּמָּרוֹם קוֹלְכֶם.“ (ישעיהו נח, פסוק ד)
    • ”רַק-בְּזָדוֹן יִתֵּן מַצָּה וְאֶת-נוֹעָצִים חָכְמָה.“ (משלי יג, פסוק י)
    • ”אֹהֵב פֶּשַׁע אֹהֵב מַצָּה מַגְבִּיהַּ פִּתְחוֹ מְבַקֶּשׁ-שָׁבֶר.“ (משלי יז, פסוק יט)

פרשנים מפרשים[עריכה]

  • מלבי"ם: "מצה היא המריבה הגדולה, בהכאות" (מלבי"ם על משלי יז יט).

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

מָצָה[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא מצה
שורש וגזרה מ־צ־י/הגזרת נחי לי"ה
בניין פָּעַל (קַל)
  1. לשון המקרא שתה את כל הנוזלים מדבר מסוים.

תרגום[עריכה]

ראו גם[עריכה]


השורש מצה

השורש מ־צ־ה הוא שורש מגזרת נל"י/ה.

ניתוח דקדוקי לשורש
משמעות עיקרית
גזרה
הופיע לראשונה בלשון

נטיות הפעלים[עריכה]

מ־צ־ה עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל מָצָה מוֹצֶה יִמְצֶה מְצֵה לִמְצוֹת
נִפְעַל נִמְצָה נִמְצֶה יִמַּצֵה -אין- -אין-
הִפְעִיל -אין- -אין- -אין- -אין- -אין-
הֻפְעַל -אין- -אין- -אין- -אין- -אין-
פִּעֵל מִצָּה מְמַצֵּה יְמַצֵּה מַצֵּה לְמַצּוֹת
פֻּעַל מֻצָּה מְמֻצֶּה יְמֻצֶּה -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְמַצָּה מִתְמַצֵּה יִתְמַצֵּה הִתְמַצֵּה לְהִתְמַצּוֹת

הערה[עריכה]

  • שורש קרוב מ־צ־ץ

מִצָּה[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא מיצה
שורש וגזרה מ־צ־י/הגזרת נחי לי"ה
בניין פִּעֵל
  1. בהשאלה: ניסה את הכול, השתמש בכל האפשרויות, ניצל משהו עד תום.
    • מיצינו את כל האפשרויות, לא נותר אלא ללכת לבחירות.
  2. [טכנולוגיה] הפיק חומר מתוך תערובת חמרים בשיטת המִצוּי.
  3. [מתמטיקה] צורת הוכחת נוסחה הדרגתית, שאינה סופית אלא שואפת אליו במיצוי האפשרויות.

מקור[עריכה]

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

תרגום[עריכה]

  1. utilize‏, exhaust‏‏‏‏
  2. extract‏‏‏‏

ראו גם[עריכה]


השורש מצה

השורש מ־צ־ה הוא שורש מגזרת נל"י/ה.

ניתוח דקדוקי לשורש
משמעות עיקרית
גזרה
הופיע לראשונה בלשון

נטיות הפעלים[עריכה]

מ־צ־ה עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל מָצָה מוֹצֶה יִמְצֶה מְצֵה לִמְצוֹת
נִפְעַל נִמְצָה נִמְצֶה יִמַּצֵה -אין- -אין-
הִפְעִיל -אין- -אין- -אין- -אין- -אין-
הֻפְעַל -אין- -אין- -אין- -אין- -אין-
פִּעֵל מִצָּה מְמַצֵּה יְמַצֵּה מַצֵּה לְמַצּוֹת
פֻּעַל מֻצָּה מְמֻצֶּה יְמֻצֶּה -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְמַצָּה מִתְמַצֵּה יִתְמַצֵּה הִתְמַצֵּה לְהִתְמַצּוֹת

הערה[עריכה]

  • שורש קרוב מ־צ־ץ