דרך
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן עניינים |
[עריכה] דֶּרֶךְ א
| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | דרך |
| הגייה* | derekh |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | זכר ונקבה |
| שורש | ד־ר־ך |
| דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
| נטיות | ר' דְּרָכִים; דֶּרֶךְ־, ר' דַּרְכֵי־; דַּרְכּוֹ |
- רצועת קרקע טבעית או סלולה המחברת בין מקומות ומשמשת למעבר בני אדם ברגל או בכלי רכב; נתיב, מסלול שבהם עוברים ממקום למקום, גם בהשאלה.
-
- וְהָיָה שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ. (ישעיהו לה ח)
- נִשְׁלְחָה אֲנָשִׁים לְפָנֵינוּ וְיַחְפְּרוּ לָנוּ אֶת הָאָרֶץ וְיָשִׁבוּ אֹתָנוּ דָּבָר אֶת הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נַעֲלֶה בָּהּ. (דברים א כב)
- אֶעְבְּרָה בְאַרְצֶךָ בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ אֵלֵךְ לֹא אָסוּר יָמִין וּשְׂמֹאול. (דברים ב כז)
- הדרך הראשית בכפר ישנה ומשובשת.
-
- המעבר ממקום למקום בהליכה או בנסיעה, משך המעבר ומה שמתרחש במהלכו.
-
- וְאֶעֱשֶׂה-שָּׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הָעֹנֶה אֹתִי בְּיוֹם צָרָתִי וַיְהִי עִמָּדִי בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָכְתִּי. (בראשית לה ג)
- וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ אדני וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ. (שמות ד כד)
- וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל אוּרִיָּה הֲלוֹא מִדֶּרֶךְ אַתָּה בָא מַדּוּעַ לֹא יָרַדְתָּ אֶל בֵּיתֶךָ. (שמואל ב' יא י)
- פגשתי אותו בדרך לבית הספר.
-
- בהשאלה התנהגות; שיטה או אמצעים להגיע למטרה.
-
- כִּי נֹכַח עֵינֵי אדני דַּרְכֵי אִישׁ וְכָל מַעְגְּלֹתָיו מְפַלֵּס. (משלי ה כא)
- בְּכָל הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוָּה אדני אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם תֵּלֵכוּ (דברים ה כט)
- וְלֹא הָלְכוּ בָנָיו בִּדְרָכָו וַיִּטּוּ אַחֲרֵי הַבָּצַע וַיִּקְחוּ שֹׁחַד וַיַּטּוּ מִשְׁפָּט. (שמואל א' ח ג)
- וְיַגֶּד לָנוּ אדני אֱלֹהֶיךָ אֶת הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נֵלֶךְ בָּהּ וְאֶת הַדָּבָר אֲשֶׁר נַעֲשֶׂה. (ירמיהו מב ג)
- הדרך היחידה להצליח בבחינה היא לשנן היטב את החומר.
- כוחניות היא לא דרך להשיג את מבוקשך. אולי תנסה לבקש יפה?
-
[עריכה] צירופים
[עריכה] מילים נרדפות
[עריכה] תרגום
- אנגלית:
- ערבית:
[עריכה] הידעת?
- במקרא משמשת המילה גם במין זכר.
[עריכה] ראו גם
[עריכה] קישורים חיצוניים
[עריכה] נטיות הפעלים
| ד־ר־כ | עבר | הווה/בינוני | עתיד | ציווי | שם הפועל |
| קַל | דָּרַךְ | דּוֹרֵךְ (בינוני פעול: דָּרוּךְ) | יִדְרֹךְ | דְּרֹךְ | לִדְרֹךְ |
| נִפְעַל | נִדְרַךְ | נִדְרָךְ | יִדָּרֵךְ | הִדָּרֵךְ | לְהִדָּרֵךְ |
| הִפְעִיל | הִדְרִיךְ | מַדְרִיךְ | יַדְרִיךְ | הַדְרֵךְ | לְהַדְרִיךְ |
| הֻפְעַל | הֻדְרַךְ | מֻדְרָךְ | יֻדְרַךְ | -אין- | -אין- |
| פִּעֵל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ |
| פֻּעַל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין- | -אין- |
| הִתְפַּעֵל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ |
[עריכה] דֶּרֶךְ ב
| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | דרך |
| הגייה* | derekh |
| חלק דיבר | מלת יחס |
| מין | |
| שורש | ד־ר־ך |
| דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
| נטיות | ר' |
- מצד אחד לצד שני; תוך מעבר ב..., תוך חצייה של...
-
- נסעתי לרעננה דרך כפר סבא.
- גלי רדיו עוברים דרך קירות.
-
[עריכה] מילים נרדפות
- דוּרְך (יידיש)
[עריכה] תרגום
[עריכה] נטיות הפעלים
| ד־ר־כ | עבר | הווה/בינוני | עתיד | ציווי | שם הפועל |
| קַל | דָּרַךְ | דּוֹרֵךְ (בינוני פעול: דָּרוּךְ) | יִדְרֹךְ | דְּרֹךְ | לִדְרֹךְ |
| נִפְעַל | נִדְרַךְ | נִדְרָךְ | יִדָּרֵךְ | הִדָּרֵךְ | לְהִדָּרֵךְ |
| הִפְעִיל | הִדְרִיךְ | מַדְרִיךְ | יַדְרִיךְ | הַדְרֵךְ | לְהַדְרִיךְ |
| הֻפְעַל | הֻדְרַךְ | מֻדְרָךְ | יֻדְרַךְ | -אין- | -אין- |
| פִּעֵל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ |
| פֻּעַל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין- | -אין- |
| הִתְפַּעֵל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ |
[עריכה] דָּרַךְ
| ניתוח דקדוקי - פועל | |
|---|---|
| כתיב מלא | דרך |
| שורש וגזרה | ד־ר־ך, שלמים |
| בניין | פָּעַל (קל) |
- בלשון המקרא רמס, לחץ ברגליו בכח, מעך או הידק בכף רגלו.
-
- פּוּרָה דָּרַכְתִּי לְבַדִּי וּמֵעַמִּים אֵין אִישׁ אִתִּי וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי וְאֶרְמְסֵם בַּחֲמָתִי (ישעיהו סג ג)
- אַתָּה תִדְרֹךְ זַיִת וְלֹא תָסוּךְ שֶׁמֶן . (מיכה ו טו)
- אסור לדרוך על הדשא!
-
- הלך ברגליו, שם את רגליו.
-
- לֹא יִתְיַצֵּב אִישׁ בִּפְנֵיכֶם פַּחְדְּכֶם וּמוֹרַאֲכֶם יִתֵּן אדני אֱלֹהֵיכֶם עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ אֲשֶׁר תִּדְרְכוּ בָהּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶם. (דברים יא כה)
- עַל-כֵּן לֹא-יִדְרְכוּ כֹהֲנֵי דָגוֹן וְכָל-הַבָּאִים בֵּית-דָּגוֹן עַל-מִפְתַּן דָּגוֹן בְּאַשְׁדּוֹד. (שמואל א' ה ה)
- וְלוֹ-אֶתֵּן אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרַךְ-בָּהּ (דברים א לו)
- אַשּׁוּר כִּי יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בְּאַרְמְנוֹתֵינוּ וַהֲקֵמֹנוּ עָלָיו שִׁבְעָה רֹעִים וּשְׁמֹנָה נְסִיכֵי אָדָם. (מיכה ה ד)
- דֶּרֶךְ שָׁלוֹם לֹא יָדָעוּ וְאֵין מִשְׁפָּט בְּמַעְגְּלוֹתָם נְתִיבוֹתֵיהֶם עִקְּשׁוּ לָהֶם כֹּל דֹּרֵךְ בָּהּ לֹא יָדַע שָׁלוֹם. (ישעיהו נט ח)
-
- מתח, בד"כ בכוונה לשחרר את האנרגיה האצורה.
-
- חֶרֶב פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי דָרֶךְ. (תהילים לז יד)
- בְּנֵי רְאוּבֵן וְגָדִי וַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה מִן בְּנֵי חַיִל אֲנָשִׁים נֹשְׂאֵי מָגֵן וְחֶרֶב וְדֹרְכֵי קֶשֶׁת וּלְמוּדֵי מִלְחָמָה. (דברי הימים א' ה יח)
- אֲשֶׁר חִצָּיו שְׁנוּנִים וְכָל קַשְּׁתֹתָיו דְּרֻכוֹת (ישעיהו ה כח)
- החייל דרך את רובהו וירה לעבר המטרה.
- יש לדרוך את הקפיץ כדי להפעיל את המנגנון.
-
[עריכה] צירופים
[עריכה] תרגום
- אנגלית:
[עריכה] ראו גם
[עריכה] נטיות הפעלים
| ד־ר־כ | עבר | הווה/בינוני | עתיד | ציווי | שם הפועל |
| קַל | דָּרַךְ | דּוֹרֵךְ (בינוני פעול: דָּרוּךְ) | יִדְרֹךְ | דְּרֹךְ | לִדְרֹךְ |
| נִפְעַל | נִדְרַךְ | נִדְרָךְ | יִדָּרֵךְ | הִדָּרֵךְ | לְהִדָּרֵךְ |
| הִפְעִיל | הִדְרִיךְ | מַדְרִיךְ | יַדְרִיךְ | הַדְרֵךְ | לְהַדְרִיךְ |
| הֻפְעַל | הֻדְרַךְ | מֻדְרָךְ | יֻדְרַךְ | -אין- | -אין- |
| פִּעֵל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ |
| פֻּעַל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין- | -אין- |
| הִתְפַּעֵל | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ | -אין־ |