מופיעה רק פעם אחת במקרא. לפי ההבנה המקובלת, אף-על-פי שהמילה נראית כמו צורת רבים של בהמה, בתיאור במקרא המילה בצורת יחיד והיא כנראה שאולה ממילה במצרית קדומה שפירושה 'שור של המים', בדומה למילה היפופוטם (יוונית ἱπποπόταμος) שפירושה 'סוס של הנהר'. למרות זאת, בתרגום השבעים המילה מתורגמת לθηρία 'חיות בר'[1] ובתרגום ארמית לאיוב למילה בְּעִיר (ארמית בעירא), שם כולל לחיה[2].